Perbedaan utama: ‘Lite’ adalah cara penulisan informal ‘cahaya’, tetapi hanya dapat digunakan dalam beberapa kasus. Istilah ‘cahaya’ memiliki berbagai kegunaan yang berbeda dalam bahasa Inggris, seperti produk ringan, sumber cahaya, dll.
Istilah ‘lite’, paling umum digunakan dalam bahasa Inggris Amerika, dan sangat jarang dalam bahasa Inggris Inggris. ‘Lite’ adalah cara penulisan informal ‘ringan, tetapi hanya dapat digunakan dalam beberapa kasus. Ini terutama digunakan sebagai istilah pemasaran dalam pelabelan dan pengiklanan produk komersial, seperti ‘bir lite,’ atau ‘lite coke.’ Menurut Dictionary.com, zat apa pun yang disebut sebagai ‘lite’ rendah zat, seperti gula , pati, atau ter, yang dianggap berbahaya atau tidak diinginkan, yaitu ‘lite cigarettes.’ Juga digunakan untuk menyebut minuman beralkohol yang tidak seberat atau sekuat produk normal dan cenderung mengandung lebih sedikit kalori dan kadar alkohol lebih rendah, seperti ‘lite beer.’ ‘Lite’ juga digunakan untuk merujuk ke versi yang lebih sederhana, atau bagian dari suatu aplikasi atau perangkat lunak yang lebih mudah digunakan dan kurang kompleks daripada perangkat lunak asli, misalnya Adobe Flash Lite. Istilah ‘cahaya’ memiliki berbagai kegunaan yang berbeda dalam bahasa Inggris. Menurut Dictionary.com: “Ringan” sebagai kata kerja: • Sesuatu yang membuat sesuatu terlihat atau memberi penerangan: Semua warna bergantung pada cahaya. • Sumber atau sumber penerangan, seperti matahari, lampu, atau suar • Cahaya atau penerangan dari sumber tertentu: cahaya lilin. “Light” sebagai kata sifat:
• Memiliki cahaya atau penerangan; terang; well-lighted: ruang teringan di seluruh rumah.
• Pucat, keputihan, atau tidak dalam atau gelap warna: biru muda
• (Dari kopi atau teh) Mengandung cukup susu atau krim untuk menghasilkan warna yang terang.
• Sedikit berat; tidak berat: beban ringan.
• Beratnya kecil dibandingkan dengan curah; gravitasi spesifik rendah: logam ringan.
• Kurang dari berat biasa atau rata-rata: pakaian ringan.
• Beratnya kurang dari jumlah yang tepat atau standar: ditangkap menggunakan bobot ringan dalam perdagangan.
• Dari jumlah kecil, kekuatan, intensitas, dll .: perdagangan ringan di pasar saham; hujan ringan; tidur ringan.
• Sedikit penting atau konsekuensi; sepele: Kehilangan pekerjaannya tidak masalah ringan.
• Mudah dicerna: makanan ringan.
• Rendah zat apa pun, seperti gula, pati, atau ter, yang dianggap berbahaya atau tidak diinginkan: rokok ringan.
• Memiliki kalori lebih sedikit dan biasanya kadar alkohol lebih rendah daripada produk standar.
• Spon atau beragi, seperti kue: Kue ini seringan udara.
• Berangin atau apung dalam gerakan: Saat dia menari, dia seringan bulu.
• Cekatan atau gesit: ringan pada kaki seseorang.
• Bebas dari masalah, kesedihan, atau kekhawatiran; riang: hati yang ringan.
• Riang; tawa ringan.
• Pusing; sedikit mengigau: Saya mendapat cahaya pada satu martini.
• Militer – Bersenjata ringan atau dilengkapi: kavaleri ringan.
• Bahari – Memperhatikan layar kanvas ringan yang hanya diatur dalam cuaca sedang atau tenang, seperti kerajaan, skysail, studdingsail, gaff topsail, atau spinnaker.
• Meteorologi – (dari angin) yang memiliki kecepatan hingga 7 mil per jam (3 m / detik). Bandingkan udara ringan, angin sepoi-sepoi.
“Light” sebagai kata kerja (digunakan dengan objek): • Untuk mengatur pembakaran, seperti lilin, lampu, api, korek api, atau rokok; menyalakan; menyalakan. • Untuk menghidupkan atau menghidupkan (lampu listrik): Satu jentikan sakelar utama menyalakan semua lampu di ruangan. • Untuk memberi cahaya pada; dilengkapi dengan cahaya atau penerangan: Kamar ini diterangi oleh dua lampu gantung besar. • Untuk menyebabkan (wajah, lingkungan, dll.) Mencerahkan, terutama dengan suka cita, animasi, atau sejenisnya (sering diikuti oleh ke atas): Senyum menyinari wajahnya. Kehadirannya menerangi ruangan. “Light” sebagai kata kerja (digunakan tanpa objek): • Untuk terbakar atau dinyalakan: Kayu yang lembab menolak untuk menyala. • Menyalakan cerutu, rokok, atau pipa untuk tujuan merokok (biasanya diikuti oleh ke atas): Dia mengeluarkan pipa dan menyala sebelum berbicara.
• Untuk menjadi menyala ketika dinyalakan: Lampu meja ini tidak akan menyala. • Menjadi cerah, seperti dengan cahaya atau warna (sering diikuti oleh ke atas): Langit menyala saat matahari terbenam. • Untuk turun atau turun, seperti dari kuda atau kendaraan. • Untuk beristirahat, seperti di tempat atau benda; jatuh atau puas; Tanah: Burung itu menyala di dahan. Mataku menyinari beberapa teman di kerumunan. “Ringan” sebagai kata keterangan:
• Ringan: untuk bepergian dengan cahaya.
• Tanpa muatan atau kargo yang diangkut atau diangkut: lokomotif menjalankan cahaya ke lokomotifnya.
“Light” sebagai kata benda: • Produk ringan, seperti bir atau rokok.